2014年11月16日日曜日

広東語モーニングメニューを日本語で解読!牛奶麥片鶏蛋三文治 $27 @旺角, 中國冰室

(オートミールと玉子サンド ドリンク付モーニングセット)
オートミールは香港茶餐廳の朝ごはんとして定番中の定番です。広東語では麦の片と書いて「麥片mak6pin3」といいます。日本ではあまり馴染みがないので、私もはじめは苦手でした。砂糖を入れたりして自分好みの味で食べ慣れると結構いけます。

サンドイッチは+1ドルでトーストしてもらいました。トーストしてもらうことを「烘底hung3dai2」といいます。

早餐(モーニングセット)のメニュー。今回注文したのはBセットです。

メニュー用語を日本語で解説すると。。。
A. 牛油=バター、麺包=パン、或=または、多士=トースト、煎雙蛋=卵二つの目玉焼き、腸仔=ソーセージ、火腿=ハム、通粉=マカロニ、米粉=ビーフン

B. 牛奶麥片=ミルク入りオートミール、餐肉=ランチョンミート、芝士=チーズ、鶏蛋=玉子、三文治=サンドイッチ
(選一)=具を一種類選べます
烘底加1元=+1ドルでトーストできます
雙拼加3元=+3ドルでサンドイッチの具を2種類にできます

C. 奄列=オムレツ、意粉=スパゲティ

以上套餐奉送 咖啡、茶=セットにはコーヒー、紅茶がつきます
(凍飲加2元)=冷たいドリンクは+2ドル
轉凍熱鮮奶、檸樂加4元=牛乳またはレモンコーラに変更すると+4ドル

日本人なら漢字からなんとなく想像できるかな(^_^;)
お店の場所はこの下のグレーの囲み部分「地図はこちら」からどうぞ。

香港行きたい!と思ってしまったら、とりあえずホテルの値段を調べてみましょう



------------------------------------

ソーシャルメディアでローカル飯をフォロー

 Instagram follow us in feedly